en

Put on

UK
/pʊt ɒn/
US
/pʊt ɑn/
ru

Перевод put on на русский язык

put on
Глагол
raiting
UK
/pʊt ɒn/
US
/pʊt ɑn/
put on put on putting on
She decided to put on her favorite dress for the party.
Она решила надеть свое любимое платье на вечеринку.
He needs to put on a jacket because it's cold outside.
Ему нужно одеть куртку, потому что на улице холодно.
She put on some makeup before leaving the house.
Она нанесла макияж перед выходом из дома.
Can you put on some music while we cook?
Можешь включить музыку, пока мы готовим?
They decided to put on a play for the school festival.
Они решили устроить спектакль для школьного фестиваля.
Дополнительные переводы

Опеределения

put on
Глагол
raiting
UK
/pʊt ɒn/
US
/pʊt ɑn/
To dress oneself in a garment or piece of clothing.
She put on her coat before leaving the house.
To apply or spread a substance onto a surface.
He put on sunscreen before going to the beach.
To assume or adopt a particular expression or demeanor.
He put on a brave face despite feeling nervous.
To present or stage a performance or show.
The theater company put on a fantastic play last night.
To gain weight.
She put on a few pounds over the holidays.
To deceive or trick someone.
I thought he was serious, but he was just putting me on.

Идиомы и фразы

put on a brave face
She put on a brave face despite the bad news.
делать вид, что все в порядке
Она сделала вид, что все в порядке, несмотря на плохие новости.
put on the brakes
He had to put on the brakes suddenly.
затормозить, остановиться
Ему пришлось резко затормозить.
put on airs
She started to put on airs after the promotion.
важничать, зазнаваться
Она начала важничать после повышения.
putting on an act
She's just putting on an act to get sympathy.
(someone) притворяется
Она просто притворяется, чтобы вызвать сострадание.
put on a facade
He put on a facade of confidence during the meeting.
надеть маску
Он надел маску уверенности во время встречи.
put on gloves
He put on gloves before leaving the house.
надевать перчатки
Он надел перчатки перед выходом из дома.
put on a coat
She put on a coat before leaving the house.
надеть пальто
Она надела пальто перед выходом из дома.
put on gaiters
Before starting the trek, he put on his gaiters.
надевать гамаши
Перед началом похода он надел гамаши.
put on weight
He put on weight after the holidays.
набрать вес
Он набрал вес после праздников.
put on a show
They put on a show for the guests.
устроить представление
Они устроили представление для гостей.
put on a smile
He put on a smile even though he was sad.
натянуть улыбку
Он натянул улыбку, хотя был грустным.
put on makeup
She put on makeup before the party.
наносить макияж
Она нанесла макияж перед вечеринкой.
put on the kettle
She put on the kettle for tea.
поставить чайник
Она поставила чайник для чая.
put on an act
He put on an act to make them believe he was fine.
разыгрывать сценку
Он разыгрывал сценку, чтобы заставить их поверить, что он в порядке.
put on an accent
Someone put on an accent to sound more sophisticated.
изображать акцент
Кто-то изображал акцент, чтобы звучать более изысканно.

Примеры

quotes Put on one’s thinking cap When you “put on your thinking cap,” then you are seriously reflecting on a problem or issue.
quotes Put on one’s thinking cap (put one’s thinking cap on) – серьезно обдумывать что-либо, задуматься над чем-либо.
quotes To avoid exhausting battles for "Put on a jacket on cold outside please immediately I said," instead of the first word ( "put on your jacket") say, "Hold out your hands" - and then just put the baby.
quotes Во избежание изматывающих битв за «надень куртку, на улице холодно, пожалуйста, сейчас же, я сказал», вместо первых слов («надень куртку») скажите: «Вытяни руки», – а затем просто оденьте ребенка.
quotes In that era, you had to put on an oxygen mask, a snorkel like the fish divers use, at times you had to put it on because the water was over your moustache, and at other times over your nose, and sometimes it covered our eyes, and you had to put the snorkel on, but resist -- that is why we are here today (Applause) -- and break through the pessimism that emerges when problems appear, in those with little resolve.
quotes На том этапе приходилось надевать кислородную маску, вроде той, что используют рыбаки под водой, – иногда приходилось ее надевать, потому что вода доходила нам до усов, а иной раз и выше носа, захлестывая глаза; надо было надевать маску, но сопротивляться, поэтому мы сегодня здесь с вами и говорим (аплодисменты); надо было переломить пессимизм, который обычно процветает у тех, кому недостает воли, когда возникают проблемы.
quotes And then, at the first "no," at the first "I don't know," at the first "I don't have any information," the first wrong answer-that's when the lights went off, they put some strobe light on, put some kind of a heavy metal on-just some kind of loud music, whatever they could put on.
quotes Но после первого же «нет», «я не знаю» или «у меня нет такой информации» – то есть после первого «неверного» ответа выключался свет, включался стробоскоп, врубалась на всю мощность тяжелая музыка, врубалось сразу все, что они только могли врубить.
quotes to put on one’s thinking cap – to think over a problem.
quotes Put on one’s thinking cap (put one’s thinking cap on) – серьезно обдумывать что-либо, задуматься над чем-либо.

Связанные слова